<Labdarózsa>

[出てくるハンガリー語]
ラブダ labda ボール
ロージャ rózsa バラ
ポガーチャ pogácsa バターや卵で煉(ね)った粉菓子
ヴィジュラ vizsla ハンガリアン・ポインター
Bálint Ágnes(バーリント・アーグネシュ) / 文
1922生まれ
Reich Károly(レイク・カーロイ) / 絵
1922~1988
うちかわかずみ / 訳
1979生まれ。 大阪外大ハンガリー語科卒。 ハンガリー在住。 ネットショップ古書店「パビリオンブックス」
c 02
06.4 冨山房インターナショナル
・ 段ボール箱の家に住む少女バルバラは、ホームレスの子供?
少年アダムは車に住んでるし、彼らの親はどうしたんでしょうね?
・ 最初は「コマッタ子ちゃん」のバルバラが、読んでいくうちに「いいとこあるじゃん」と思わされます。 バルバラって、ホントは「おとな」です。
・ 訳者あとがきによると、ハンガリーの学校は午前中で終わり だそうです。 いいなあ!
11-[112]

[出てくるハンガリー語]
ラブダ labda ボール
ロージャ rózsa バラ
ポガーチャ pogácsa バターや卵で煉(ね)った粉菓子
ヴィジュラ vizsla ハンガリアン・ポインター
Bálint Ágnes(バーリント・アーグネシュ) / 文
1922生まれ
Reich Károly(レイク・カーロイ) / 絵
1922~1988
うちかわかずみ / 訳
1979生まれ。 大阪外大ハンガリー語科卒。 ハンガリー在住。 ネットショップ古書店「パビリオンブックス」
c 02
06.4 冨山房インターナショナル
・ 段ボール箱の家に住む少女バルバラは、ホームレスの子供?
少年アダムは車に住んでるし、彼らの親はどうしたんでしょうね?
・ 最初は「コマッタ子ちゃん」のバルバラが、読んでいくうちに「いいとこあるじゃん」と思わされます。 バルバラって、ホントは「おとな」です。
・ 訳者あとがきによると、ハンガリーの学校は午前中で終わり だそうです。 いいなあ!
11-[112]