<Boribon>

Marék Veronica (マレーク・ベロニカ) / 文・絵
1937年、ハンガリーのブダペストに生まれる。 文学やデザインを勉強するかたわら国立人形劇場のスタッフとして活動し、子ども本の世界に興味を持つようになる。 17才の時、『ボリボン』(本書のもとになった絵本)を出版し、高い評価を得て、その後、次々と絵本を発表する。 絵本以外にも、テレビの子ども向け番組や人形劇、アニメーションの分野などでも活躍している。 主な絵本作品としては、『ラチとらいおん』(福音館書店)、『おやすみ、アンニパンニ!』(風涛社)など。 ブダペスト在住。
みや こうせい / 訳
1937年、盛岡市に生まれる。 バルカン半島の民俗・伝承を独自の視点で研究、紹介し、エッセイスト、フォトアーチストとして活躍。 著書に『明日は貴族だ!』(あすなろ社)、『羊と樅の木の歌』(朝日新聞社)、『森のかなたのミューズ達』(音楽之友社)、『マラムレシュ―ルーマニア山村のフォークロア』(未知谷)『ユーラシア無限軌道』(木犀社)、写真集に『ルーマニアの赤い薔薇』(日本ヴォーグ社)、『ルーマニア讃歌―ヨーロッパのヨーロッパ―』(平凡社)など。 フランスやルーマニアでも出版。 パリのシャイヨー宮やウィーンの民俗学博物館、ニューヨークなど各国で写真展を多数開催。東京在住
1958 Móra Ferenc Könyvkiadó (Budapest)
2002.9 福音館書店
「本書は、1958年ブダペストで出版されたものを作者自身が全面的に描き改め、日本語版のオリジナルとして出版されたものです」
(この日本語版の作品が、別バージョンのオリジナルであるという意味か? とすると、このバージョンのハンガリー語版というのは出ているのだろうか?)
・ 5ページの本の表紙の絵は『ラチとらいおん』のライオンのようですし、破られている本は、Laci és az oroszlán (Laci and the lion)と書いてあるようです。
ktg 11-[125]

Marék Veronica (マレーク・ベロニカ) / 文・絵
1937年、ハンガリーのブダペストに生まれる。 文学やデザインを勉強するかたわら国立人形劇場のスタッフとして活動し、子ども本の世界に興味を持つようになる。 17才の時、『ボリボン』(本書のもとになった絵本)を出版し、高い評価を得て、その後、次々と絵本を発表する。 絵本以外にも、テレビの子ども向け番組や人形劇、アニメーションの分野などでも活躍している。 主な絵本作品としては、『ラチとらいおん』(福音館書店)、『おやすみ、アンニパンニ!』(風涛社)など。 ブダペスト在住。
みや こうせい / 訳
1937年、盛岡市に生まれる。 バルカン半島の民俗・伝承を独自の視点で研究、紹介し、エッセイスト、フォトアーチストとして活躍。 著書に『明日は貴族だ!』(あすなろ社)、『羊と樅の木の歌』(朝日新聞社)、『森のかなたのミューズ達』(音楽之友社)、『マラムレシュ―ルーマニア山村のフォークロア』(未知谷)『ユーラシア無限軌道』(木犀社)、写真集に『ルーマニアの赤い薔薇』(日本ヴォーグ社)、『ルーマニア讃歌―ヨーロッパのヨーロッパ―』(平凡社)など。 フランスやルーマニアでも出版。 パリのシャイヨー宮やウィーンの民俗学博物館、ニューヨークなど各国で写真展を多数開催。東京在住
1958 Móra Ferenc Könyvkiadó (Budapest)
2002.9 福音館書店
「本書は、1958年ブダペストで出版されたものを作者自身が全面的に描き改め、日本語版のオリジナルとして出版されたものです」
(この日本語版の作品が、別バージョンのオリジナルであるという意味か? とすると、このバージョンのハンガリー語版というのは出ているのだろうか?)
・ 5ページの本の表紙の絵は『ラチとらいおん』のライオンのようですし、破られている本は、Laci és az oroszlán (Laci and the lion)と書いてあるようです。
ktg 11-[125]
このブログにコメントするにはログインが必要です。
さんログアウト
この記事には許可ユーザしかコメントができません。